您好,欢迎来到欧得旅游网。
搜索
您的当前位置:首页请帮我看看我这中译英写得对吗?谢谢

请帮我看看我这中译英写得对吗?谢谢

来源:欧得旅游网

正确的翻译是:I used to jog before going to bed every evening.

这句话的完整中文意思是:“我过去每天晚上在睡觉前都会慢跑。”如果要进行一些调整,以使其更加自然流畅,可以考虑这样的翻译:“过去,我每天晚上睡觉前都有慢跑的习惯。”

如果想表达现在这种习惯已经改变,可以这样翻译:“过去,我每天晚上睡觉前都有慢跑的习惯,但现在我改变了这个习惯。”

在不同的语境下,这句话的翻译可能会有所不同。关键是要保持原句的意思不变,同时让翻译听起来更加自然。

例如,如果你想表达的是你现在仍然坚持这个习惯,可以翻译为:“我现在依然坚持每天晚上睡觉前慢跑的习惯。”

如果是描述一个已经过去的行为,也可以翻译为:“过去,我每天晚上睡觉前都有慢跑的习惯,但现在我已经不再坚持了。”

需要注意的是,在进行翻译时,应确保所使用的词汇和句子结构能够准确传达原文的意思,并且符合目标语言的表达习惯。

此外,如果这句话是放在一个更大的语境中,比如描述一个生活方式的改变,可以进一步扩展内容,例如:“过去,我每天晚上睡觉前都有慢跑的习惯。但随着时间的推移,我发现早起锻炼更有益于健康,所以我调整了自己的作息时间,现在我每天早上跑步。”

这样的翻译不仅保留了原句的意思,还增加了更多的背景信息,使得句子更加丰富和完整。

Copyright © 2019- ovod.cn 版权所有 湘ICP备2023023988号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务